Vous l'avez compris, le mot "renard" est donc assez particulier au français, et est issu d'une double influence germaine (Premièrement : l'alteration de "vulpes" en "goupil" ; Secondement, l'origine du prénom Renart).
Allons faire un petit tour dans les autres pays pour voir comment s'appelle Maître Renard...
Allons faire un petit tour dans les autres pays pour voir comment s'appelle Maître Renard...
Si nous regardons les autres langues :
-en italien, renard se dit "volpe", proche du latin, donc (l'italien a moins subi l'influence germanique et scandinave qui a marqué le français). A noter que "vulpes" était issu d'une racine suggérant la couleur rouge.
-en anglais, "fox" vient de l'ancien haut-germanique "fukhs", mot lui-même issu de l’indo-européen "puk" qui signifiaient "queue".
De même que "renarder", le verbe "to fox", signifie "ruser"
La renarde se dit "vixen" à partir d'une altération de l'ancien terme "foxen" ("fox" + terminaison "-en" qui est une marque du féminin) devenu ensuite "fixen".
-le terme allemand "fuchs" a la même étymologie, de même que "vos" en néerlandais.
-en suédois, le renard s'appelle "räv", terme qui provient du vieux norrois "refr", qui vient lui-même d'un terme ancien, "rewaz", se référant à la couleur brune.
Même étymologie, entre autres, pour "refuz" (islandais) et "ræv" (dannois)
-En espagnol, le renard s'appelle "zorro", mot qui viendrait de l'ancien portugais avec pour signification "paresseux". Cependant, aujourd'hui, les Portugais nomment les renards "raposo", mot issu de l'ancien galicien "rabo" désignant la queue.
-En gallois, on l'appelle "llwynog", nom formé à partie de "ilwyn", le bosquet.
Enluminure du XVe siècle |
Le nom du renard, dans les différentes langues, lui a été donné à partir de caractéristique qui servent à le définir (ou du moins peuvent définir l'image symbolique qu'on se fait de lui) :
-à partir de son habitat (ilwynog)
-à partir de sa ruse (renard)
-à partir de sa couleur (vulpes, volpe, räv, refuz, ræv)
-à partir de sa queue, au bouffant particulier (raposo, fox, fuchs, vos)
Voilà donc défini 4 caractéristiques (non négligeables) du personnage du renard. Eh oui ! L'étymologie, ça en dit toujours beaucoup plus qu'il n'y paraît !
J'espère ne pas vous avoir trop ennuyé avec tout ce vocabulaire. Mais maintenant, vous voilà parés pour une partie de scrabble ou une grille de mots fléchés vulpins ! ;-)
" -"Renard rusé qui fait sa loi". Et oui, l'intrigue de la fiction du Zorro de Disney se déroulant à Monterey dans la Nouvelle-Espagne et le héros étant particulièrement malin, on lui a donné le sobriquet de Zorro qui signifie "renard" en espagnol."
RépondreSupprimerhi hi.Voilà comment l'été renard m'apprend que le nom du héros vu tant de fois vient de renard en espagnol
En effet, Zorro (d'abord un personnage littéraire avant d'être celui d'un film : https://latoileanolwenn.blogspot.com/2018/08/tornado-et-phantom.html) est bien un nouveau Renard ;-)
SupprimerLe petit rusé va nous rendre plus futées. Ou, le Petit Futé va nous rendre plus rusées. On verra tout cela à la fin de l'été...
RépondreSupprimer